Ayat

Terjemahan Per Kata
قَالُوٓاْ
mereka berkata
إِنَّا
sesungguhnya kami
تَطَيَّرۡنَا
kami sial/celaka
بِكُمۡۖ
dengan/untuk kalian
لَئِن
sungguh jika
لَّمۡ
tidak
تَنتَهُواْ
kamu berhenti
لَنَرۡجُمَنَّكُمۡ
niscaya kami lempari batu kamu
وَلَيَمَسَّنَّكُم
dan sungguh akan menimpa kamu
مِّنَّا
dari kami
عَذَابٌ
siksaan
أَلِيمٞ
pedih
قَالُوٓاْ
mereka berkata
إِنَّا
sesungguhnya kami
تَطَيَّرۡنَا
kami sial/celaka
بِكُمۡۖ
dengan/untuk kalian
لَئِن
sungguh jika
لَّمۡ
tidak
تَنتَهُواْ
kamu berhenti
لَنَرۡجُمَنَّكُمۡ
niscaya kami lempari batu kamu
وَلَيَمَسَّنَّكُم
dan sungguh akan menimpa kamu
مِّنَّا
dari kami
عَذَابٌ
siksaan
أَلِيمٞ
pedih

Terjemahan

Mereka (penduduk negeri) menjawab, “Sesungguhnya kami bernasib malang karenamu. Sungguh, jika kamu tidak berhenti (menyeru kami), niscaya kami merajam kamu dan kamu pasti akan merasakan siksaan yang pedih dari kami.”

Tafsir

(Mereka menjawab, "Sesungguhnya kami bernasib malang) mengalami kesialan (karena kalian) kami mengalami kekeringan dan tidak pernah turun hujan sebab ada kalian (sesungguhnya jika) huruf Lam di sini bermakna qasam (kalian tidak berhenti -menyeru kami-, niscaya kami akan merajam kalian) dengan batu-batu (dan kalian pasti akan mendapat siksa yang pedih dari kami.") siksa yang menyakitkan.

Topik

×
×